スポンサーサイト 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- -- --:-- 】 | スポンサー広告 |
GANJU SPEAKS ENGLISH 
いやぁ、当たり前っちゃぁ当たり前なんだけどさ、
BLEACHのペイパーバックを買ったんですよ。

いちお、洋書扱いなわけで、
言語は全部英語に直ってるわけで、

でもなんか嫌なんだよね。
岩鷲英語喋ってるのって。

DVC30072.jpg
ほらさ、なんか、嫌じゃない??!

しかも私に理解できない英語とか
岩鷲がしゃべってんの!ムカつく!
別に嫌いなわけじゃないけど、ムカつくのです。

まぁ絵があるし、一回コミック読んでるんで
完璧に分かんないわけじゃないっすよ??

「剣ちゃん」は「KENNY」でした。
へぇ。

「つるりん」は「BALDY」でした。
へぇ。

あと、この画像のあるページ(10巻のP81)
THAT THE SOUL REAPER WHO DRAGGED MY BROTHER,
MANGLED AND DYING, TO OUR HOUSE...
...HAD THE FACE OF THE DEVIL HIMSELF!

つー台詞があるんだけど、
ここではルキアのことを言っていると思うので、
HIMSELFでなく、HERSELFではないかと思うんですね?

まぁ、岩鷲の台詞なんで間違っててもいいんですけど。

あとは「黒崎くん」が「ICHIGO」になってたり、
「井上さん」が「ORIHIME」になってるとこは違和感。
そんなもんですかね、言葉の違いって。


ところで今、SSTVでNANO-MUGENやってるー!!
来週だと思ってたよ(爆)
ELLEGARDENは今日もう流れたのか?!
明日かな?明日だったら絶対見るんだけどなぁ。
いいね、アジカン。いえぃ☆
スポンサーサイト
【2006/08/19 Sat 23:39 】 | 独り雑談ごっこ | comment(2) | trackback(0) |
<<新しい携帯諦めます | ホーム | 写真集>>
コメント

わー!!
BLEACH英語版あるんだー!?
すっごい見てみたい☆
私はゴッドチャイルドのドイツ語版持ってるけどなかなかさっぱりです。
読み比べたりするの面白いよね~。
確かにニュアンスの違いって結構気になるな!!
織姫が「ICHIGO」って言ったり
雨竜が「ORIHIME」って言うって事ですよね?
何か違うなー!!
あれ?じゃあ夜一“さん”とかってどうなってるの?
【2006/08/20 01:32】| URL | Yuu #Tyqk3VGw[ 編集] |
Good morning
なんかね、MR. YORUICHIだったよ。
この時点から男だと思われてるよね。

あと、井上も石田も茶渡のこと「CHAD」って言ってます。
これは流石に違うだろ。みたいな。

あとね、鬼灯丸がWINTER CHERRYですよ(汗)
これって完璧なる勘違いじゃないっすかね。

10&11巻買ったんだ♪
今度機会があったら見せるねー。
【2006/08/20 08:42】| URL | 445 #oEKVtF.6[ 編集] |
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
→http://raiki7.blog17.fc2.com/tb.php/254-bc39376e
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| HOME |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。